Казань сквозь турецкую призму

Фото из личного архива Салима Низама

Салим Низам

Съемки художественного фильма “Сокровища озера Кабан” в самом разгаре. Обещают, что это будет настоящий блокбастер, посмотрев который зрители просто загорятся желанием побывать в татарской столице. Что ж, надеемся, так оно и будет, ведь авторы картины открыто заявляют, для чего делается этот фильм: для популяризации Казани. Идейный вдохновитель фильма Андрей Николаев так и говорит: “Казань совершенно незаслуженно была обделена вниманием кинематографа. Мы делаем кино, посмотрев которое зритель захочет прилететь в этот город и прогуляться по улочкам и скверам, показанным в нашем фильме”.

Свой вклад в PR столицы Татарстана вносит и Салим Низам. Автор 13 книг и лауреат престижнейших турецких литературных премий в данный момент завершает работу над своим новым романом – “Сохранил для тебя артишоки”. Часть событий в этой книге разворачивается в Казани.

Ялчын, я уже устала от этих поездок. Наверное, это будет мое последнее путешествие зарубеж.

— Но ведь ты сама об этом мечтала. Ты же сама хотела после Лондона полететь в Москву.

— Да, хотела, но теперь я слишком устала. Все эти перелеты измотали меня. Ну, посмотри на этот отель. Ну, кто его выбирал?

— Вообще-то, он считается одним из лучших…

— Зарубежом я всегда чувствую себя какой-то нечистой…

— Ну, мы же не можем с собой таскать все наши принадлежности. Здесь именно такая культура гигиены.

— Умоляю тебя, скажи, что в Казани отель будет нормальным. Скажи, что наша поездка в Казань будет удивительной. Почему эти семинары по архитектуре должны проходить зарубежом? Разве вы не учились в университете? Я так соскучилась по дому.

— Ну, всё. Больше я тебя с собой брать не буду. Или будешь ездить со мной только в мусульманские страны.

— Ага, по-твоему, арабы – чистый народ?

— Жизнь моя, пожалуйста, давай прекратим это. Ты прекрасно знаешь, насколько важен для меня этот семинар. И какое он имеет значение для современной архитектуры.

— Прости меня, жизнь моя. Просто пообещай, что скоро мы увидим и мечеть “Кул Шариф”, и башню Сююмбике – я так хочу побыстрее в Казань.

— Хорошо, дорогая, завтра после семинара мы отправимся с тобой в вояж и непременно доберемся до Казанского дворца. А сейчас давай спать.

— Но у меня живот разболелся. Я в туалет хочу.

— Тебе нужно привыкнуть к местным туалетам. Другого выхода нет. И откуда у тебя такой интерес к Сююмбике?

— Жизнь моя, ты забыл, что моя бабушка – из казанских татар? И имя у меня татарское – Гульнара. Сююмбике – наша национальная героиня, ханбике, которая спасла Казань от русских. Я тебе завтра расскажу о её судьбе, о том, как она оказалась в заточении у русских. Мне просто необходимо увидеть башню. А теперь я хочу спать. (Отрывок из романа «Senin İçin Enginar Sakladım» (“Сохранил для тебя артишоки”)).

Он родился и вырос в деревушке Paşaçiftlik, что в регионе Balıkesir (западная часть Турции, недалеко от Стамбула). Получил педагогическое образование и ныне преподает турецкий язык. Свою первую книгу он написал еще в годы учебы в университете: романе “Sisli göl” (“Туманное озеро”) речь идет о казахах, некогда проживавших на берегах озера Manyas, которые в 1962 году переселяются кто в Советский Союз, а кто в США. Читающая публика произведение приняла хорошо, отзывы критиков также были положительные, а в 2006 году пришло и первое серьезное признание: книга “Köy saatçisi” (“Деревенский часовщик”) была удостоена премии Умара Сайфутдина.

— В ней я описал историю любви, случившуюся в одной татарской деревне.

Сегодня Салим Низам – автор 13 книг, а 20 его романов и рассказов стали лауреатами тех или иных литературных премий и наград.

Фото из личного архива Салима Низама

Роман "Sisli göl" ("Туманное озеро")

— Так сложилось, что куда бы я ни поехал, в Турции постоянно натыкаюсь на татарские аулы. Мы постоянно общаемся с татарами, очень их уважаем — берем в жены татарок, да и турчанки с удовольствием выходят замуж за татар. В годы учебы в университете со мной вместе училось достаточно много татар, приехавших в Турцию получать высшее образование. Все мы – тюрки. Все мы придерживаемся одной религии, наверное, это сыграло не последнюю роль в моих теплых отношениях с татарами.

Так вот в студенческие годы человек по имени Рамиль Сабир стал мне очень близким другом. Летом он приезжал ко мне домой, и я помню, как мы частенько разговаривали о татарах. Я возил его в татарские аулы в наших окрестностях, он общался с местным татарским населением. И имя ханбике Сююмбике, которая считается национальным героем татарского народа, я впервые услышал именно из его уст. Рамиль показал мне мечеть “Кул Шариф”, а затем дал почитать книгу Хади Атласи о Сююмбике, и свои первые серьезные знания о татарах я получил, прочитав это произведение. Затем был роман “Сират күпере” о Мирсаиде Султан-Галиеве, была книга “Танцор” о Рудольфе Нуриеве. Меня буквально шокировала судьба этого великого человека, который был похоронен за тысячи километров от родной земли. В общем, постепенно пришло полное осознание того, что мы действительно братские народы. Я даже в какой-то степени начал чувствовать себя татарином.

В новом романе я веду повествование о Казани. Стараюсь не пропускать ни одну программу о татарах: ни на радио, ни на ТВ. Казань и Татарстан я очень люблю.

— Какой вы представляете себе Казань?

— Знаю, что Казань — столица автономной Республики Татарстан. Знаю, что в вашем городе проживает более миллиона человек, и что это очень современный город. Еще знаю, что город получил свое название от реки Казанка. Кроме того, такие турецкие города как Стамбул, Эскишехир и Балыкесир, в которых проживает достаточно много татар, являются городами-побратимами Казани. Я видел фотографии Казанского дворца, башни Сююмбике и, конечно же, мечети “Кул Шариф” – это просто восхитительно! Хочется поскорее увидеть всю эту красоту воочию и перенести увиденное своими глазами в мои новые произведения, ведь пока все мои знания основаны на том, что я увидел по ТВ и прочитал в Интернете. В ближайшем будущем непременно прилечу в Казань.

Сегодня в Турции очень популярны книги об османской истории и о Мавляне. Романы, посвященные Искандеру Пала, Юнусу Эмре, печатаются стотысячными тиражами. Салим Низам считается новым автором. Тираж его произведений – 3 тысячи, и это хорошая цифра. Часть книг продается через Интернет. Есть у автора и свой сайт.

— Что турки знают о татарах?

— В Турции достаточно много татарских аулов, да и самих татар предостаточно, поэтому турецкий народ татар знает хорошо. Только вот о Казани и о Татарстане мало кто что слышал. В этом плане перед татарами стоит задача популяризации своей республики, своей столицы. От нас, писателей, тоже многое зависит. Именно поэтому я и хочу прилететь в Казань, увидеть всё своими глазами и рассказать об этом турецкому народу. Ведь вы – очень трудолюбивый народ. Мне хочется донести до читателя удивительно печальную историю вашей ханбике Сююмбике, которую увезли в русский плен, хочется рассказать о самом большом и важном татарском празднике – о Сабантуе.

Когда Гульнара ханым вернулась в комнату, она увидела Ялчын Бея с книгой в руках.

— Гм… «Вавилонская башня»… Бернард Льюис. Похоже на хорошую книгу, но я на твоем месте читала бы что-нибудь о татарской истории – раз уж мы в Казань собрались. Например, можешь почитать Хади Атласи — “Крах Казанского ханства, и Сююмбике”.

— Хорошо, Гульнара, я прочту эту книгу в ближайшем будущем. А про “Сират күпере” я помню – я не забыл.

Гульнара ханым включила телевизор и, переключая каналы, наткнулась на фильм “Звезда родилась” (“A Star is Born”). Она всё никак не могла насладиться финальной сценой, где блистают Барбара Стрейзанд и Крис Кристофферсон. Экран её поглотил.

— Опять ты телевизор смотришь. Как-будто понимаешь по-русски…

— Уф, Ялчын! А что мне еще остается делать? И вообще, сегодня по-русски я выучила одно слово – “Спасибо!”.

3 комментариев

  1. адиль

    Не знаю,что там думают о татарах турки.Скорее всего всех татар они представляют в образе крымских татар,коих в Турции проживает очень много.Но сами турки великие патриоты своего государства и народа и это потому,что само государство приложило огромные усилия в деле воспитания патриотизма и формирования турецкой нации. Может кому и неизвестно,что в начале 20 века большая часть населения Турции не считала себя турками.Великий Ататюр -основоположник современной турецкой нации,языка,государства.Вот так рождались великие народы,появлялся лидер,который сам шел вперед и вел за собой народ.И по другому вероятно нге будет.

  2. mamap

    великий гробит под тренд того времени

    статья про очередное руко-творчество

  3. Р.

    >Романы, посвященные Искандеру Пала, Юнусу Эмре,
    ошибочка, Искандер Пала — как раз таки современный писатель книг о Мевляне и Юнусу Эмре, книг про него пока никто не выпускает, кажется :)